hậu viện
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom (masculin) :
- Renforts, troupes de réserve : "Hậu viện" désigne spécifiquement des troupes militaires supplémentaires envoyées pour soutenir ou renforcer une unité déjà engagée dans une opération ou un combat.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Bộ chỉ huy đã điều động hậu viện đến mặt trận. (Le commandement a envoyé des renforts sur le front.)
- Quân địch tấn công mạnh, chúng ta cần hậu viện ngay lập tức. (L'ennemi attaque avec force, nous avons besoin de renforts immédiatement.)
Utilisations avancées
- Ce terme est presque exclusivement utilisé dans un contexte militaire ou stratégique formel. Il est moins courant dans le langage quotidien.
- Il peut parfois être utilisé de manière métaphorique dans des contextes très formels pour désigner un soutien supplémentaire (ex: dans un débat, une négociation), mais cet usage est rare.
Variantes et mots apparentés
- Quân tiếp viện : Un synonyme direct et plus courant pour "renforts militaires".
- Lực lượng dự bị : Force de réserve (peut être plus large que les seuls renforts).
- Viện binh : Terme littéraire ou historique pour désigner des troupes de secours.
Synonymes
- Renforts : Le terme français standard et direct.
- Renforts militaires : Pour préciser le contexte.
- Soutien (dans un contexte militaire) : Appui, soutien.
Remarques
- "Hậu viện" est un terme spécifique et technique. Dans la langue courante, les termes plus généraux comme "tiếp viện" ou "quân tiếp ứng" peuvent être préférés.
- Il n'existe pas d'expressions idiomatiques ou de verbes à particule courants formés à partir de ce mot en vietnamien, car c'est un nom composé à usage spécialisé.
- (mil.) renfort